繁体
“话虽如此,”坦妮娅
“但提利尔家在风息堡和女泉城都驻扎了重兵,他们也有刀。”
饭后他们
着戗
的白
酪吃烤苹果,坦妮娅夫人小
小
地享受,奥顿·玛瑞魏斯则大不同,
汤和
酪他都全力以赴,黏糊糊地沾了一脸。他喝得太多,不时偷偷瞅瞅歌手。
“她总得找机会抛下这群小
,”太后
持,她忽然灵光一现…“难
说她的女伴也参与其中…也许不是全
,但有几个同谋。”
遗憾的是,厨房里没有现成的野猪,派猎人也来不及了,厨师只好宰杀了城堡饲养的母猪,用丁香
火
,再撒上蜂
和
樱桃。这并非瑟曦想要的
,但她只能将就。
“我来吧,”奥斯蒙·凯特布莱克带着轻浅的笑容提
“玛格丽那漂亮的小脖
,是挥刀的好去
。”
玛瑞魏斯夫人关上房门。“月茶,”她转
面对太后,缓缓地说“她好蠢啊。她为何要这么
,为何冒这么大风险?”
“遵命。”派席尔大学士急匆匆逃走,几乎被自己的袍
绊倒。
“是,是,正是如此。”
,
了太长时间,她不得不令奥斯蒙·凯特布莱克再去帮忙。“至于盖尔斯伯爵嘛,相信天父会公正地裁判他。他没留下孩
吗?”
“她们是裹着
女白袍的
妇,罪行骇人听闻,必将为世人唾弃。”太后尝到了甜
。“坦妮娅,你夫君是我的裁判法官,今晚,你们来同我共
晚餐,不可缺席,知
吗?”此事得尽快
理,若是教玛格丽的小脑瓜察觉,她很可能逃回
,也可能前往龙石岛为哥哥送终,到时候就鞭长莫及了。“我会让大厨烤上一只野猪,我们还要听听音乐,以助消化。”
“盖尔斯大人全心全意地
着国王陛下,”派席尔提
“但…但他的养
,这…”“…当盖尔斯伯爵的养
听你亲
复述伯爵大人的遗嘱时,想必能理解大人的心意和苦衷。去吧,不要令我失望。”
“您指那三位表妹?”连坦妮娅也不敢相信“可她们不仅比小王后还小,而且看起来都那么纯真。”
“咱们的小王后嫌托曼太‘小’了吧。”教成年女人嫁给孩
,总是会发生这
事。对寡妇而言就更要命了。她说蓝礼没碰她,我可不信。月茶对女人来说只有一个用途,反正
女是绝不需要的。“我儿
被人欺骗了。玛格丽有了情人。这是叛国,理当
死。”她希望玛格丽·提利尔那老不死的丑陋祖母能亲
目睹这场审判——你以为
托曼尽快迎娶玛格丽就是
招?哼,你把你心
的小玫瑰送上了断
台。“詹姆把伊林·派恩带走了,我们得再找个刽
手。”
凯特布莱克捻捻胡须“我们是要捉
在床喽?”
“没有亲生孩
,但有一个养
…”
“盖尔斯大人真可怜,”瑟曦最后才说正事“不过,我想没有人会怀念他的咳嗽。”
坦妮娅立时反应过来“音乐,我懂了。”
“告诉你夫君,将歌手准备好,”瑟曦
促“奥斯蒙爵士,你留下。我们还有事要谈,去把科本也找来。”
“玛格丽狡猾得
,没那么容易被逮住。”玛瑞魏斯夫人
。“她的女伴就是她的城墙。她们和她睡觉,为她更衣,陪她祈祷,跟她读书,同她
纫。她没去骑
放鹰时,会和小亚莉珊·布尔威一起玩城堡游戏;只要男人
现,她
边要么有修女,要么有表妹们。”
“怎么捉?科本日日夜夜盯着她,她的仆人收了我的钱,提供的却只有无聊琐事。没人见过她的情人,从她房门内传
的是歌声、嬉笑、闲话,别的就没了。”
“…此人不是他的血脉,”瑟曦挥挥手,表示不在意这
小麻烦“盖尔斯最清楚我们当下资金的缺
有多大,毫无疑问,他临终前会把自己的领地和财富统统捐献给托曼国王。”罗斯比的金
可解燃眉之急,罗斯比的领地和城堡则可封赏给效忠她的人。或许,就赏给维
大人吧。奥雷恩曾暗示想要有座家堡,否则伯爵只是个虚衔——他盯着龙石岛呢,但瑟曦不会把这个给他,罗斯比城更适合他的
与地位。
朝廷被玫瑰们包围了。这让太后烦恼,虽然她仇恨他女儿,但她确实还需要梅斯·提利尔。清除史坦尼斯之后,我可以回
对付他。
下,该怎么来堵住这位父亲的嘴呢?“叛国罪不可恕,”她宣布“但我们需要证据,比月茶更确凿的证据,以证实她的不贞,令她父亲无从开脱——否则他便会自己蒙羞。”
“国库经理空缺。若非谷地如此动
,我本想召回培