繁体
“我完全同意您的看法阁下对法国法典的一切可能您都有所了解而我所了解的却不仅仅是哪一
法典而是世界各国的法典。英国的土耳其的日本的印度的都有对我来说都和法国的法律一样熟悉所以我刚才说得没错相对而言您也知
一切都是相对的阁下相对而言和我所完成的工作比较起来您所要
的那些少得可怜而和我所学到的所有知识比较起来您还得再学习很多才行。”
“阁下”伯爵冷冰冰地回答说“我非常
兴能有机会为一位母亲保全了她的儿
。因为常言
母
之情是世界上最真挚神圣的
情而我的运气好阁下使您来此履行一
义务而您在履行这
义务的时候无疑的给了我莫大的荣幸。因为我知
维尔福先生对我的这
赏脸平时不是轻易肯给的但是这
荣幸不论多么可贵却仍然不足以与我内心里所
到的满足相比。”



地一动都不动这正是为什么那些恭维他的人说他是法律的化
。
基督山微笑了一下。“真的先生”他说
“我看您尽
有智士
誉但您
基督山指了指一张椅
于是那位检察官不得不向前移动几步坐了下来而伯爵确向后一靠便坐到了他椅
里维尔福先生
来的时候他原就是坐到了他的椅
上的。所以伯爵是侧面向着他的客人背向着窗手肘撑在那张当时正在谈论的地图上这一番谈话也象以前与腾格拉尔和
尔
夫谈话的时候一样是随环境和对方的为人而改变的。
“您学习这一切是
于什么动机呢?”维尔福惊讶地问
。
“啊您自称为哲学家”维尔福沉默了一会儿说
他趁这沉默的期间
了一
气象是一个摔跤手遇到了一个
有力的对手“哦阁下真的假如我也象您这样无所事事的话我一定会去找一件更有趣的事来
的。”
维尔福决想不到会得到这样的回答他不禁吃了一惊就象个军人
到他所穿的甲胃上被人猛击了一下似的他的嘴
轻蔑地微微一弯表示从现在起他想象中的基督山伯爵不再是一个文明的绅士了。他向四周看了一下想找
什么来作为继续
谈的话题因为刚才的那个话题似乎已摔得粉碎了。
“假如采用了这条法律先生”检察官说
“我们的法典就可以大大地简化了。倘若如此那么正如您刚才所说的法官们就会没有多少事可
了。”
“老实说阁下”基督山答
“如果把人放在一只日光显微镜下来研究一下的话他实在只不过是一条丑陋的
虫而已。您说我无所事事真的现在我也来问一句那么您呢?您认为您是有所事事的吗?说得更明白一些您以为您所
的一切够得上称为‘事吗’?”
他看到了他
来时基督山在研究的那张地图于是说
“您好象在研究地理吧阁下。这可是一
很有趣的学问尤其是您我听说凡是这张地图上标明的地方您都已经见识过了。”
“噢不不我了解阁下那一切我都知
因为我是专门研究各国法律的。我曾拿各国的刑事法来和自然法作比较。而我得说阁下我常常现原始
落法律即报复法是最符合上帝意志的法律。”
“这
情形或许会
现的”基督山说
。“您知
人类的明创造从复杂趋向简单而简单的总是完
的。”
这个陌生的敌手所作的第二次
攻如此猛烈以致维尔福不禁又增加了一份惊异。这样
有力的怪论此法官已好久没听到了说得正确些这还是他生平第一次听到检察官竭力作
回答。“阁下”他说
“您是一位外国人我相信您自己也曾说过您曾在东方各国住过很长时间所以您不了解人类的法律是如何值得我们审慎详密的研究一番因为在那些野蛮的国家是
本谈不上什么法律的。”
“是的阁下”伯爵答
“我很想把人类当作一个整
来
行一番哲学研究而您却是每天在作单个的实验。我相信从整
来推论
分比从
分来求解整
要容易得多。这是代数学上的一条定理我们应该从已知数来推论未知数而不是从未知数来求已知数请坐阁下。”
“但目前”法官又说
“我们的法典却正
于全盛时期它是
据茄立克族[法国民族的一支。——译注]的风俗罗
法律和法兰克族[法国民族的一支。——译注]的惯例从这一切相互向矛盾相
的条例中推断制定
来的。而那
知识想必您也同意这
说法不经过长期的努力是无法获得的要获得这
知识必须经过一番刻苦的研究而且还必须经过有力的脑力劳动才能把它保存下来。”