繁体
卫队长——帖金团的埃尔哈特中校——立刻把来人领到科尔尼洛夫那里。库松斯基自我介绍后,有
装腔作势地加重
气报告说:
}
function disp(type,num) {
白天,将军们一个个单独地离开了囚地。在寂静、漆黑的
夜时分,当偏僻小镇的灯火已经全
熄灭,人们都已睡熟的时候,骑兵排成了三路纵队,从贝霍夫女
中学的院
里源源开
来。他们的黑
影,象塑像一样,清晰地映在钢铁
的天幕上。骑士们在行
中,简直象扎煞着羽
的大黑鸟,
筒的
帽
压在前额上,瑟缩地伏在鞍
,油亮的黑脸裹在长耳风帽里。科尔尼洛夫骑在一匹
躯细长的、

壮的
大
上,
挨着团长屈格尔亨上校,驼着背在团纵队中晃悠。贝霍夫街
的寒风
得他皱起眉
,
睛眯
成一条线,望着繁星
、寒冷的夜空。
[批语]这可能会引起
动。
队守卫,以备发给必将在指定地
科尔尼洛夫向库松斯基询问了莫吉廖夫的情况以后,就把埃尔哈特中校请来。左手的手指沉重地
在桌
边上,说
:
安全,我不想把波兰第一师的那个团从贝霍夫调走。第一师的骨
是很不得力的,因此不能算是真正的力量。这个军团的宗旨是置
局外,不
预俄罗斯内
事务。
obj。style。display="none";
消息一天比一天来得可怕。贝霍夫更加恐慌不安。关心科尔尼洛夫、要求杜霍宁释放被捕者的人们的小汽车在莫吉廖夫和贝霍夫之间奔驰。哥萨克军人联合会甚至采取了暗中威胁的手段。
四、把所有的英国和比利时的装甲车都集中到该地区,全
换上军官充当炮手。
}