繁体
苏格拉底说:“阿伽通啊,我亲
见过你领着演员们
视阔步地登台,对广大听众表演你的作品,丝毫不
慌张的神
,假如我现在以为我们这几个人就可以扰
你的镇静,那就未免太健忘了。”
他柔韧和随和还有一个明显的证据,就是他的容貌秀
,秀
是
神的特质,这是人所公认的。
阿伽通说:“裴卓,你说得不错,没有什么事可以拦阻我说话,至于和苏格拉底辩论,我可以另找机会。“我打算先说一说我认为应该怎样说。
因为假如当时诸神中间已经有
神,就不会有那些互相残杀、囚禁等等残暴的行为,就会只有彼此相
、友好,如同现在由
神统率诸神以来的情况了。***
“所以
神年轻是千真万确的,由于年轻,所以很
,可惜没有像荷
那样的诗人把这位神灵的
鲜明地描画
来。
她的脚实在
,从来不下地,而在人们
上踱来踱去。见《伊利亚特》,XIX,92。
苏格拉底说:“阿伽通啊,我要是以为你有俗见,那我就错了,我倒是很明白,知
你碰到你认为聪明的人就会把这些人的见解看得比众人的看法
明。
“因此我首先肯定:一切神灵都是幸福的,而
神可以公平地、不会引起妒忌地说,是神灵中间最幸福的,因为他最
,也最善良。
一番漂亮话,心里慌起来,”
然后再说话。以前说话的几位都不是颂扬神灵,而是称颂人类从神那里得来的幸福,至于那位给人类造福的神本
是什么,谁也没有说到。
尤其是在对话人是个
少年的时候。我自己倒是
听苏格拉底辩论,不过我今天负责照
对
神的颂词,在听过你们各位的话之后,还要听他的。请你们先把欠
神的这笔账还清了,然后再
行你们的辩论吧。”
也不踩脑袋瓜
(这也不是什么很
的东西),而是在世上最柔
的东西上溜达,并且住在那里。他寓居在神和人的心灵里、灵魂里。
神不但用脚而且用全
盘踞在最柔
的东西的最柔
的
分,可见他本
就非常柔
,这是必然的。
“可见
神最年轻,也最
,此外他也
有韧
。他假如
,就不会随时随地都能迁就,在每个灵魂里溜
溜
,不叫人发觉。
无论颂扬什么,只有一个正确的办法,就是先说明所颂扬的对象是什么,然后说明这个对象产生的效果,所以颂扬
神也要先说他是什么,后说他给予的恩惠。
他总是
和少年打
,因为他自己就是一个少年,古话说得好:
以类聚。裴卓说的话大
分我都同意,只是他以为
神要比格若诺和雅贝多Kρ酽
蟬,最古的第一代天帝,生下第二代天帝乌拉诺,乌拉诺又生了第三代的宙斯,’Iαπετοs是宙斯的儿
。更老,我不敢首肯。我的看法正相反,认为他在诸神中间最年轻,而且永远年轻。
他认为
有一个明显的标志,就是踏
的不踏
的。我们用同样的标志来看
神,也可以说他是
的,因为他不在地上走。
首先他是诸神中间最年轻的裴卓。最好的证实是他自己给我们提供的:他碰到老的就飞快地躲开。老本
就来得够快,快到我们很不乐意。
神天生就厌恶它,不肯接近它,远远地避开它。
至于赫西俄德和
门尼德转述的古代诸神纷争,假如是真的,那也应该是定命神’Aνáγκη,就是必然
的意思。造成的,与
神无关。
苏格拉底又问
:“在众人面前
了丑事,你就不觉得有什么可耻吗?”听到这里,裴卓就
来说:“亲
的阿伽通啊,要是你只
回答苏格拉底的问题,他就会没完没了,完全不
我们今天计划
的事有什么结果。只要找到一个对话人,他就会和他辩论到底。
丑恶与
神永远
火不相容。他经常在
丛中,所以颜
鲜
。一个
、一个灵魂或者别的什么里面,假如没有开
,或者
已经谢了,
神是不肯栖
的。他栖
的地方一定是
艳香
的。
可是我们不能是那些聪明的人,因为我们那天也在场,是众人的一
分。假如你碰到另外一些聪明的人,你会觉得在他们面前
丑事是很可耻的。是不是这样?”阿伽通说:“你说的对。”
阿伽通说:“苏格拉底,希望你不要那样小看我,以为我轻而易举地把剧场听众
昏了
脑,忘记了在一个明白人看来,少数有理解的人比一大群蠢人要可怕得多。”
荷
倒是形容过阿德’′Aτη,宙斯的女儿,常在不知不觉之中迷惑人的心神,使人轻举妄动。,说她是一位女神,很
,至少她的一双脚是
的,荷
这样说: