繁体
"那,你得问她去。"他用他的沉浊的土音冷淡地答
。康妮觉得好象被他在脸上打了一下似的,气得脸
都变了,她抖擞着
神,望着他,她那
蓝
的
睛茫然地发着亮。"我是问你。"她
着气说。
"他变成了一个士兵似的,令人不可捉摸的态度,脸孔烦恼得发青。康妮转过
到孩
那里去。这是一个九岁或十岁的女孩,红赤的脸,黑
发。
但那是一只坏猫猫吗?"孩
用她那勇敢的黑
睛望着她,探究着她,打量着康妮这个人和她的怜
的态度。"我本来要跟
留在家里的"女孩说。"是吗?但是你的
在那儿?
""那么来吧,我带你去好么?"把你带到你
那里去好么?这样你爸爸便可以
他所要
的事情了。
但是轻了许多--"好,好,告诉我什么事,告诉我!"康妮说着把钱放在孩
的
厚的小手里,这只小手把钱接着。"那是…那是…为了猫猫!
"孩
举起手臂,向
路下边指着:"在村舍里。""在村舍里?你要回到她那里去么?"想起了刚才的哭泣,突然发抖地
噎起来,--"是的,我要去!
她看见了一只大黑猫,
上染着血。狞恶地躺在那儿。"啊!"她憎恶地叫
。"这是一只野猫,夫人。"那人嘲讽地说。
"呜咽着,
着鼻涕,掩着哭
了的脸的一只拳
移开了,一只灵动的黑
的
睛向六便士瞥了一瞥,她还中鸣咽着。
她觉得自己已准备好了要去向谁发脾气了。转过一个弯,她看见两个人在她面前的路上,守猎人和一个穿着紫
外
,带着鼹鼠
帽的女孩,女孩正在哭泣。"喂,不要哭了,你这小鬼
。
她一个人到树林里去散步,沉郁地走着,不留心着什么,甚至不知
她自己在何
,不远
的一声枪响吓了她一
,而激起她的怒气,她向前走着,她听见了些声音,退缩了。有人在这儿呢!
"…声音中带着无限地温
,同时她在绒编织的短衣袋里摸着,恰好找到了一个六便士。"不要哭了!"她向孩
弯着
说,"你看看我给你什么东西!
他向康妮
里望着,猛捷地,傲慢地,一
也不隐藏着他的
觉:康妮的脸
变红了,她觉得她刚才发了他的脾气,这个人并不尊敬她了。
想着蔑克里斯还有
力一样,那是最好的一件事,同时你只是敷衍着生活下去。
她是不愿意遇着什么人的,但是她的灵
的耳朵呼着了另一
声响,她惊悸着,原来是一个孩
的哭声,她再听着,听见什么人在骂孩
,她迅速地向那
路上下去,
郁的
情的怒气充满着她。
你觉得象麦修彻拉一样老,而这青
却沸腾着,使你坐寐不安。多么卑贱的一
生活!而毫无希望!
"那人怒叫
。孩
哭得更厉害了。康妮走上前去,
睛发着光,那人回转
来望着她,冷淡地行了一个礼,他的脸正气得发白。"什么事?她哭什么?"康妮问
,很
决的,但是有
不过气来。一个轻轻的微笑,好象嘲
人似的,显现在那人的脸上。
"呜咽减低了,
噎着。"什么猫猫,亲
的?"等了一会,那握着六便士的羞缩的小手伸了
来,指着一丛荆棘。"在那儿!"康妮望着那儿。不错。
那是毫无什么的,她很明白人们为什么要有醇酒宴会、爵士音乐和却尔斯登舞…这些宴会的东西,原来你得让青
沉醉。否则青
要把你吞掉,但是,多么可憎呵,这青
!
他举着帽
向她行了个奇特的鞠躬。--"对的,男爵夫人,"他说,然后他又带着土音说"但是我不能告诉你。
她几乎真想跟蔑克去,而把她的生活变成一个不尽的醉酒宴会,一个爵士音乐的长夜。无论如何那总比打着哈欠等死为上呢。一个她觉得不愉快的早晨。
--"什么事呀,亲
的?告诉我你哭什么?"康妮在这
情境中路着那人之常情的温情说
。孩
故意的呜咽得更厉害了。康妮更温柔地对待她。"好了,好了,不要再哭了!告诉我别人对你怎么欺负了!
"你叫什么名字?"她和气地向孩
问
,"你肯告诉我你的名字吗?"孩
着鼻涕,然后用一
矫
造作的尖声
:"康妮·梅乐士!""康妮·梅乐士!呵,这是个
丽的名字呢!你是和爸爸一同
来的吗?他向那猫猫开枪是吗?